The descent into the Chilean lakes region had us once again on a dirt road. This time, it was fairly rough and fairly steep and we were glad to be going down the road rather than up. We headed towards Pucon, a touristy town but still rather pleasant and we ended up finding a group to climb up the Villarrica Volcano with. (Called ´Rucapillán in Mapuche, the “house of the devil”). There we met up with Pedro, Alex and David, some of Elsa´s friends from Mallorca. It always feels good to meet up with friendly faces when one is far from home! Though we are usually not inclined to do organized things and pay for them, we decided to take the chance and we were not disappointed! About 6 hours round-trip…climbing up for 4 hours, and then sitting on a sled and sliding down the mountain to greatly reduce the descent time. I wouldn´t want to have to descend by foot…it would turn a long day into a looooong day. The Villarrica Volcano is one of the few volcanos in the world where the layperson can climb to the top and stare down into the crater. The smell of sulfur was very strong, and we could feel it burning our lungs as far as halfway down from the summit. Along with the crater, from the summit of the Volcano you can see some incredible vistas, including many of the surrounding peaks and volcanos such as Quetrupillán and Lanín.
El descenso a la zona chilena de los lagos nos llevó de nuevo a un camino de ripio. Esta vez era bastante mala y con mucha pendiente, así que estábamos contentos de ir de bajada y no de subida. Nos dirigimos a Pucón, una ciudad turística pero aún así agradable y acabamos encontrando un grupo con el que subir el volcán Villarrica (Rucapillán en mapuche, “la casa del diablo”). Allí nos encontramos con Pedro, Álex y David, unos amigos de Elsa de Mallorca, cuánta ilusión hace encontrarse con gente querida cuando unos está tan lejos! A pesar de que no nos gusta mucho a hacer cosas organizadas y pagar por ellas, decidimos darle una oportunidad y no nos decepcionó! Unas 6 horas en total… 4 horas subiendo y descendiendo subidos en unos plásticos para deslizarse lo que redujo mucho el tiempo de bajada. No nos hubiera gustado bajar andando, hubiera convertido un día largo en un día laaaaaargo. El volcán de Villarrica es uno de los pocos en el mundo que una persona normal puede subir hasta arriba y echar un vistazo hacia dentro del cráter. El olor del azufre era muy fuerte y podíamos sentirlo en nuestros pulmones desde medio camino. Además del cráter, desde la cima del volcán las vistas son inmejorables, todas las cimas de los volcanes del cinturón de fuego como el Quetrupillán y el Lanín.

Enjoying empanadas with David, Álex, Iván and Pedro/ Comiendo empanadas con David, Álex, Iván y Pedro
From Pucón we meant to weave through the Chilean lakes region, eventually ending up in Puerto Montt. The heat became extreme, and many of the roads were not quite direct enough, so we ended up riding our bikes along Route 5, which is the equivalent of a US interstate. Normally, this type of road wouldn´t be so congenial to bikes, but we needed to get places fast and it was the only direct road. Boring at times, but certainly an experience we won´t likely be able to repeat in our respective homelands. In Osorno we took advantage of a few days of rest by checking out another volcano and walking around the national park in Puyehue.
Desde Pucón nuestra intención era recorrer la zona de los lagos chilenos, acabando posiblemente en Puerto Montt. El calor se volvió muy fuerte y la mayoría de las carreteras no eran muy directas ya que se orientan en sentido O-E en vez de N-S, con lo que acabamos yendo por la Ruta 5, que es algo así como una interestatal estadounidense. Normalmente este tipo de carreteras no son la mejor opción para bicis, pero necesitábamos darnos algo de prisa y este era el único camino directo. Desde luego una experiencia que no podremos repetir en nuestros respectivos países. Desde Osorno disfrutamos de unos días de descanso bajo las vistas de su volcán y paseando por el parque nacional de Puyehue.
Because we had already seen a large stretch of the Austral on the previous loop from Chiloé to Futaleufu and due to heavy construction (meaning boulder-sized rocks!) on a 150km stretch of the road, we decided to take a bus down to Coyhaique to resume our exploration of the Carretera Austral, from there all the way south to Villa O Higgins, more updates coming!
Debido a que ya habíamos visto un gran parte del inicio de la carretera Austral en nuestro viaje desde Chiloé a Futaleufu y debido a las obras (con rocas enormes incluidas!) en un trozo de 150 km de la carretera, decidimos tomar un bus a Coyhaique para arrancar de nuevo en la Carretera Austral, desde ahí rumbo al sur hasta Villa O Higgins, pronto nuevas noticias!