Por fin en Chile!/ Finally in Chile!

P1130164

We are here in Arica, Chile, after picking up (finally!) our DHL package of Salsa Fargo derailleur hangers. The broken Salsa Fargo 3 derailleur hanger has been one saga after another. The hanger broke around August 24th or so in the Suru Valley of northern India and only now do we have an original replacement. Between slow Chilean Correos service, slow customs, and slow national holidays, we have really taken this one on the chin. Why Salsa doesn´t use a more easily found derailleur hanger is beyond us, but Chile´s customs services (or lack thereof) have been the major problem. Some days you get the bear, and some days he gets you – and the bear definitely got us on this one!

Estamos en Arica, Chile, después de recoger (por fin!) nuestro paquete de DHL con las patillas de cambio de Salsa Fargo. La patilla que se rompió ha sigo una saga tras otras. Se rompió sobre el 24 de Agosto en el valle de Suru, al norte de la India y apenas acabamos de recibir el recambio. Entre la lentitud del correo chileno, la lentitud de las aduanas y la lentitud de las fiestas nacionales, esta vez nos ha tocado aguantar estoicamente. Porqué Salsa no usa una patilla más fácil de encontrar es algo que no entendemos, pero el servicio al cliente de las aduanas chilenas (o la falta del mismo) ha sido el mayor problema. Algunos días se gana y otros se pierde… esta vez definitivamente nos tocó perder.

That said, in Santiago we were able to find an intermediate solution, which was to have a guy make us a similar piece, with Marc´s good hanger as a model piece. It works ok, but he didn´t get the threads right, so only the force of the quick release keeps the hanger in place. We must have been cursed, or almost cursed, because even this hanger we only got at the very last minute as we were taking the taxi to the bus station. It was nerve-wracking.

Sin embargo, en Santiago fuimos capaces de encontrar una solución intermedia, que consistió en que un tornero creara una pieza similar utilizando como modelo la patilla de Marc. Funciona, pero hizo los agujeros al revés así que la pieza se mantiene solamente mediante la tija de la rueda. Parece que estamos gafados, porque la pieza nos la dieron en el último minuto cuando ya íbamos en taxi a la estación de autobuses porque salía nuestro bus. Toda una prueba para los nervios.

Speaking of Santiago, it´s a city that suprised us quite a lot, and pleasantly. It´s quite clean, and you can find anything you need for the trip (save for a Salsa derailleur hanger!). We bounced around town doing errands and exploring the little hills which dot the city and provided excellent views of just about everything. The city also had a street called San Diego, which had more bicycle shops in one place than we had ever seen.

When we arrived, protests were underway for the 40th anniversary of the Pinochet´coup d’état against Allende, an historical event which proved advantageous for some and a real thorn-in-the-side for others. The protests were peaceful and well-attended, but they were not ferocious as some international press outlets have claimed. As for protests, there was also a Greenpeace protest to address the killing of seals in the artic. And the protest was on BICYCLES! Great stuff. It was like a giant peloton rolling through the city. If we had had our derailleur hangers, we would have taken part in the ride…

Hablando de Santiago, ha sido una ciudad que nos sorprendió mucho, y gratamente. Es muy limpia y uno puede encontrar cualquier cosa que necesite para el viaje (excepto una patilla de Salsa!). Estuvimos trajinando y explorando las pequeñas colinas esparcidas por la ciudad desde donde se pueden disfrutar de grandes vistas. La ciudad tiene una calle llamada San Diego, que contiene más tiendas de bicis juntas de lo que nunca habíamos visto.

Cuando llegamos nos topamos con las protestas por el 40 aniversario del golpe de estado de Pinochet contra Allende, un evento histórico que resultó ventajoso para algunos y un gran tormento para otro muchos. Las protestas eran pacíficas y multitudinarias, pero no resultaron en absoluto tan feroces como alguna prensa internacional (des)informó. Por lo que a protestas se refiere, también vimos una de Greenpeace en defensa de las focas que están matando en el Ártico. Y la protesta era en bici! Qué genial. Era como un enorme pelotón rodando a través de la ciudad. Si hubiéramos tenido nuestra pieza podríamos habernos unido a la marcha…

P1130122

Manifestación en bici/ Protest on a bicycle

P1130121

I pedal, therefore I am

P1130023

Palacio de la Moneda

P1130120

Reencontrando viejos amigos de la vieja Europa/ Meeting up again with old friends from old Europe

P1130013

El sueño sigue vivo, Pro-Allende, el primer presidente comunista elegido democráticamente/ The dream is still alive. Pro-Allende, the first democratically elected comunist prime minister

We took a little side trip to Valparaiso, a small, colorful city on the coast near Santiago. We checked out Neruda´s house (with crazy bus ride included), took in the architecture and ocean views and rode quite a few funiculars up and down the hilly landscape. Marc couldn´t help thinking what a drag it would be to be a cyclist there…you´d have a monster climb out of town for every ride!

Hicimos una pequeña excursión a Valparaiso, una pequeña y multicolor ciudad costera cercana a Santiago. Visitamos la casa de Neruda (con un recorrido de bus de locura incluido), disfrutamos de la arquitectura y las vistas al océano y tomamos varios funiculares arriba y abajo del paisaje montañoso. Marc no podía evitar pensar que qué rollo debe ser un ciclista ahí… tienes que sufrir una subida monstruosa cada vez que quieres salir de la ciudad!

P1130111

En la casa de Neruda, haciendo honor al Pacífico frente a su ventana/ “The sea” The Pacific Ocean ran off the map! There was no place to put it. It was so big, messy and blue that it didn´t fit anywhere. That´s why they left it in front of my window”. Neruda´s house, honoring his Pacific view

P1130108

He aqui la vista/ And here is the view

P1130084

Allende caminando las calles de Valparaiso/ Allende walking the streets of Valparaiso

P1130083

Arte urbano en Valparaiso/ Street art in Valparaiso

P1130060

Hasta los funiculares son multicolores!/ Even the funiculars are multicoloured!

P1130075 P1130051

It´s a gray day here in Arica, which is strange as the sun has shone intensely for days and days now. It´s almost a relief. We have extra sunscreen for the desert crossing, we´re going to need it. To get to Arica, we took a whopping 28 hour bus ride from Santiago. It passed pretty quickly, save for the last 6 hours, which seemed to drag. Chile has a lot of desolate desert landscape, and we got to see our fair share. One of the young guys working on the bus was also in charge of the movies. Not sure what the issue was, but it was alternating violence – an Abraham Lincoln vampire movie, Fast and Furious 3, and World War Z, where Brad Pitt has to figure out how to evade bloodthirsty zombies. After the ride I think both of our violence intake had been more than filled. I think an episode of Bambi would have been appropriate.

Hace un día gris en Arica, lo cual resulta extraño después de días y días de sol brillante. Es casi un alivio. Tenemos crema solar extra para cruzar el desierto, la vamos a necesitar. Para llegar a Arica tomamos un bus de 28 h desde Santiago. Pasó bastante rápido, excepto las últimas 6 horas que parecieron interminables.Chile tiene mucho paisaje desértico desolado y pudimos ver una parte de él.Uno de los chavales del bus estaba también encargado de las películas. No estamos muy seguros de qué iba, pero fue alternando violencia – en donde Abraham Lincoln se encargaba de matar a vampiros-, Fast and Furious 3 y World War Z, donde Brad Pitt tenía que salvar al mundo de unos zombies sedientos de sangre. Después de esto tenemos nuestra dosis de violencia más que cubierta. Un episodio de Bambi hubiera sido más apropiado!

Tomorrow we´ll set off again on the road. Putre´s a nice place – small, quiet, great views and very, very laid back. The ride up to Putre from Arica was no joke, especially weighed down with bicycle panniers. It took us three days to do the 150km´s up to 3500m. Our Himalayan riding and altitude experience paid off, and we know how to deal with the dizzying heights. Some good news for Marc is that there was some good, juicy red meat available which helped greatly with recovery! Tomorrow we´ll head towards Lago Chungará. We´ll check in when we can!

Mañana volvemos de nuevo a la carretera. Putre es un sitio agradable- pequeño, silencioso, con grandes vistas y muy muy relajado. La subida a Putre desde Arica no fue ninguna broma, especialmente cuando se llevan bicis con alforjas cargadas. Nos llevó tres días hacer los 150 km desde el nivel del mar hasta los 3500 mts. Nuestra aventura en el Himalaya y su altitud nos sirvió y ahora ya vamos sabiendo cómo lidiar con el mal de altura. Las buenas noticias para Marc fue el encontrar buena y jugosa carne roja disponible, lo que ayuda a recuperarse! Mañana salimos rumbo al lago Chungará. Seguiremos informando cuando podamos!

P1010244

Rumbo a Putre/ Heading towards Putre

P1130136

Geoglifos prehistóricos en el valle de Lluta/ Prehistoric geoglifs in the Lluta valley

P1010250

Cruzando el desierto!/ Crossing the desert

P1130140

Casas de barro, frescas de día, calientes de noche… y con vistas a las estrellas!/ Mud huts, chilly during the day, warm at night… and views of the stars!

P1010256

Encuentro entre Elsa y una vicuña/ A vicuña and Elsa meeting up

P1010252

Haciendo trampas!: 45 km en una camioneta que nos libró de un calor horroroso y unas cuantas cuestas!/ Chiting! 45 km in a van which liberated us from the heat of the day and several climbs!

P1130149

Llegando a Putre, con el volcán Taapaca de fondo/ Getting to Putre, with the Taapaca volcano in the background

P1130154

Primera tortilla de patatas silvestre!/ First tortilla de patatas of the trip!

Advertisement
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

2 Responses to Por fin en Chile!/ Finally in Chile!

  1. Frank says:

    india > chile > next to the moon or what :)? what happened that you crossed all the way from india to chile?

    • galdent says:

      My dear Frank! Great to hear from u! You gotta read the blog to understand our change: too many bombs in pakistan, winter coming,a piece broken… But everything is fine here. Let meknow about Shanti and you! Big big big hug!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s